杏彩娱乐平台网站

总统唐纳德·特朗普的政府被高层官员的一系列退出所标记。预计将持续多年的任命仅仅是几天的事, 结束于混乱的离开。对布鲁金斯学会离职率的分析 发现, 特朗普的员工营业额高于五前总统。下面是一个著名的出口名单和他们持续了多久。

一个完整的列表显示了一些模式: 奥巴马的任命提前离职, 并在前任参谋长 Reince Priebus 离职前和离职后不久离开。安东尼安东尼斯卡拉穆奇著名的离开11天后, 开始他的位置, 同一天约翰·凯利被任命为参谋长。

解雇11天

莎莉

美国副总检察长 | 奥巴马任命

Fired when she was acting attorney general because she refused to implement the first iteration of Trump's ban on travelers from a number of Muslim-majority countries. Trump had tapped Yates to serve as interim attorney general while Jeff Sessions went through Senate confirmation. Yates also served as deputy attorney general under President Obama. 阅读更多

解雇25天

迈克尔. 弗林

国家安全顾问 | 特朗普白宫职员

Forced to resign amid claims he misled the administration over his communications with Russia during the transition. In early December 2017, Flynn pleaded guilty to lying to the FBI. He is cooperating with Robert Mueller's Russia investigation. 阅读更多

辞职70天

凯蒂. 沃尔什

副参谋长 | 特朗普白宫职员

Walsh was Reince Priebus' deputy, joining him in the administration after serving as his chief of staff when he was chairman of the Republican National Committee. She left to serve as a senior adviser to America First Policies, a nonprofit group helmed by former Trump campaign officials. 阅读更多

辞职80天

康普茶麦克法兰

副国家安全顾问 | 特朗普白宫职员

McFarland was top deputy to Michael Flynn before his firing. She was to leave her post in the White House to become US ambassador to Singapore, but that fell through after Democrats objected to her nomination. 阅读更多

辞职95天

维韦克穆尔蒂

外科医生 | 奥巴马任命

Murthy resigned at the request of the White House after assisting in the transition to the Trump administration. He continues as a member of the US Public Health Service Commissioned Corps 阅读更多

未知106天

安杰拉里德

白宫首席招待员 | 非政治白宫雇员

Left the Trump administration after 106 days. She had served as White House Chief Usher under President Obama since 2011. No specific reason was given for her departure. White House press secretary Sarah Sanders said, "It's not uncommon that you might have a transition when a new administration comes in and it's simply nothing more than that." 阅读更多

解雇110天

詹姆斯科米

FBI 总监 | 奥巴马任命

The Trump administration attributed Comey's dismissal to his handling of the investigation into Democratic nominee Hillary Clinton's email server, but Democrats ridiculed that notion, raising parallels to Watergate-era firings and suggesting Comey was getting too close to the White House with the Russia probe. 阅读更多

辞职119天

迈克尔 Dubke

白宫通讯总监 | 特朗普白宫职员

Dubke said he had "a good conversation with the President" after submitting his resignation. He declined to discuss the turmoil inside the West Wing, saying only that he was resigning "for a number of reasons -- for personal reasons." Dubke's exact start date is unclear. 阅读更多

未知168天

万亿达尔

国家安全委员会副参谋长 | 特朗普白宫职员

Dahl, a former Breitbart writer and ally of Steve Bannon's, left after less than six months on the National Security Council for a role "that she wants" at the US Agency for International Development. 阅读更多

辞职181天

沃尔特肖博

政府道德总监办公室 | 奥巴马任命

Accepted a position with the Campaign Legal Center after months of clashes with the administration over Trump's refusal to divest his businesses. Shaub had served as director of the Office of Government Ethics under President Obama since 2013. 阅读更多

辞职50天

马克科拉罗

特朗普和 #x27 法律团队的发言人和通信策略师 | 特朗普法律团队

Corallo's resignation came after weeks of simmering tension between the White House and the President's legal team. He declined to comment on the circumstances of his departure. His exact start date is unclear. 阅读更多

辞职183天

肖恩斯派塞

白宫杏彩娱乐平台网站秘书 | 特朗普白宫职员

Spicer resigned after Scaramucci was named the new White House communications director, capping off a roller coaster six-month tenure as the chief spokesman for an administration besieged by a steady drumbeat of controversy. 阅读更多

解雇183天

富希金斯

战略规划助手 | 特朗普白宫职员

Higgins allegedly wrote a memo that purports to unravel a deep state conspiracy theory about a coordinated effort to delegitimize and destroy the President. The reason Higgins was fired was not made public. 阅读更多

未知187天

迈克尔短

助理杏彩娱乐平台网站秘书 | 特朗普白宫职员

Resigned or fired by Anthony Scaramucci, ostensibly to stop leaks to the media. Responding to reports that he was being linked to White House leaks, Short said "the entire premise is false." 阅读更多

解雇183天

德里克. 哈维

国家安全理事会顾问 | 特朗普白宫职员

Harvey, a longtime intelligence officer, was appointed by former National Security Adviser Michael Flynn during his short tenure. The National Security Council did not provide a specific reason for Harvey's removal. 阅读更多

解雇190天

Reince Priebus

白宫参谋长 | 特朗普白宫职员

Resigned after months of speculation he would be ousted by the administration. "The President wanted to go a different direction," he told CNN. 阅读更多

解雇11天

安东尼安东尼斯卡拉穆奇

白宫通讯总监 | 特朗普白宫职员

"The Mooch" resigned after a profanity-laced interview with The New Yorker. Scaramucci was the third White House communications director to leave the post. He held the job for just 10 days. 阅读更多

辞职193天

乔治 Gigicos

白宫调度与推进总监 | 特朗普白宫职员

Gigicos said he would return to his consulting business and work for the Trump 2020 campaign. Gigicos was later fired for work on the campaign because of the size of crowds at an Arizona rally in August, 2017. 阅读更多

解雇195天

Watnick-科恩

国家安全委员会情报高级主任 | 特朗普白宫职员

Cohen-Watnick came under scrutiny for his alleged roundabout role in providing incidental foreign surveillance information concerning members of Trump's team to GOP Rep. Devin Nunes, the chairman of the House Intelligence Committee. Nunes later told CNN that it was definitely not Cohen-Watnick who provided him the information. 阅读更多

解雇211天

史蒂夫罗伊

白宫首席战略家 | 特朗普白宫职员

The President, whose relationship was already souring with Bannon, fired his chief strategist after Bannon was quoted contradicting Trump in American Prospect magazine. Bannon returned to his role as executive chairman of Breitbart News, but lost that position shortly after his incendiary comments about the Trump White House were revealed in Michael Wolff's book 'Fire and Fury.' 阅读更多

辞职211天

卡尔·伊坎

监管改革特别顾问 | 顾问

Icahn stepped down in August 2017. He was criticized by Democrats who said his advisory role created a conflict of interest because he had not taken a formal government job and was still running his businesses. 阅读更多

未知214天

塞巴斯蒂安 Gorka

白宫副助理 | 特朗普白宫职员

Gorka was one of Trump's most prominent cheerleaders, frequently hitting the airwaves to defend the President's national security policies and public statements. But his role outside of television appearances was unclear. 阅读更多

辞职244天

基思席勒

椭圆形办公室运营总监 | 特朗普白宫职员

Schiller was a longtime Trump aide and confidant. He's the one who went to the FBI to notify James Comey that he was fired. He told associates in early September that he planned to leave at the end of the month and that the reason was financial. But the move came shortly after Kelly became chief of staff with the mission of instilling new order inside Trump's often chaotic White House. 阅读更多

辞职232天

汤姆价格

卫生和人类服务部秘书 | 特朗普任命

Price resigned in the midst of a scandal over his use of private planes. He was being investigated by the department's inspector general for private flights that cost hundreds of thousands of dollars. Price insisted that his trips had been approved. 阅读更多

辞职209天

乔治 Sifakis

公共联络办公室主席兼主任助理 | 特朗普白宫职员

Sifakis left the administration shortly after former chief of staff Reince Priebus, a close ally and personal friend, made his own exit. 阅读更多

未知347天

瑞克迪尔伯恩

白宫副参谋长 | 特朗普白宫职员

Dearborn, who previously served as Jeff Sessions' chief of staff in the Senate for several years, left the White House in early 2018 to pursue work in the private sector. Dearborn had a wide portfolio in the White House, overseeing its political operation, public outreach and legislative affairs. 阅读更多

辞职309天

杰里米。

国家经济委员会副主任 | 特朗普白宫职员

Katz was one of the people behind the White House's push to rewrite the tax code. His resignation came after the bill was signed by Trump. 阅读更多

辞职354天

迪娜鲍威尔

副国家安全顾问 | 特朗普白宫职员

Powell joined the Trump administration in a senior role focused on entrepreneurship, economic growth and the empowerment of women, and in March 2017 she was named deputy national security adviser. Powell is said to have left the administration on good terms with the President. 阅读更多

辞职366天

无意 Manigault 纽曼

公共联络办公室主席兼传讯主任助理 | 特朗普白宫职员

Manigault Newman was one of Trump's most high-profile African-American supporters and a former contestant on "The Apprentice." She was the top communications official at the White House Office of Public Liaison, but when chief of staff John Kelly took over, her role began to feel ill-defined, sources said. She resigned to "pursue other opportunities." 阅读更多

解雇375天

安德鲁麦凯布

联邦调查局副局长 | 奥巴马任命

A career FBI agent, McCabe resigned in late January after being a central target of Trump's ire toward the FBI. Various sources described McCabe's departure as a mutual decision, while others said it was the result of pressure to leave. On March 16, Attorney General Jeff Sessions fired McCabe over accusations he directed FBI officials to speak to the media about an investigation tied to the Clinton Foundation and misled investigators about his actions. The firing came less than two days before he was set to retire. 阅读更多

辞职215天

泰勒 Weyeneth

白宫国家药物管制政策办公室副参谋长 | 特朗普白宫职员

Weyeneth, a 24-year-old former Trump campaign employee, left after a Washington Post investigation found that he had misrepresented his credentials. But weeks later he assumed a new midlevel role at the US Department of Housing and Urban Development. 阅读更多

辞职209天

布伦达. 菲茨杰拉德

美国疾病控制与预防中心主任 | 特朗普任命

Fitzgerald resigned a day after Politico reported she purchased tobacco stock after she took the position at the nation's top public health agency. 阅读更多

辞职384天

罗布波特

白宫职员秘书 | 特朗普白宫职员

Porter resigned after two ex-wives went public with allegations of past abuse, which he denied. His security clearance had been stalled, although as staff secretary, Porter was one of the gatekeepers to Trump and the Oval Office. 阅读更多

辞职285天

大卫索伦森

白宫撰稿人 | 特朗普白宫职员

Sorensen resigned after being accused of domestic abuse, which he denied. He exited the same week that top White House staffer Rob Porter also resigned amid domestic abuse allegations. 阅读更多

辞职268天

瑞秋品牌

协理总检察长 | 特朗普任命

A veteran of the George W. Bush administration, Brand's appointment to the number three position at the Justice Department was seen as a solid professional choice. She left for a job in the private sector. 阅读更多

辞职411天

加里. 科恩

首席经济顾问 | 特朗普白宫职员

Cohn left the White House in the wake of his fierce disagreement with the President's decision to impose tariffs on steel and aluminum imports. 阅读更多

辞职414天

约翰菲利

美国驻巴拿马大使 | 奥巴马任命

According to an excerpt of his resignation letter that was read to CNN, Feeley's decision was clearly prompted by differences with the Trump administration but was made before the reporting about President Donald Trump's "shithole" comments. 阅读更多

解雇418天

约翰麦肯蒂

总统个人助手 | 特朗普白宫职员

McEntee was fired and escorted from the White House. Two sources said McEntee was pushed out because of issues with his security clearance, making him the latest aide to be forced out because of difficulties obtaining a permanent security clearance. Minutes later, McEntee was hired to work on Trump's re-election campaign. 阅读更多

解雇406天

雷克斯

国务卿 | 特朗普任命

The former Exxon CEO was supposed to be a star in Trump's Cabinet, but he and the President never seemed to be on the same page. Tillerson is reported to have referred to Trump as a "moron" during a meeting. Trump tapped CIA Director Mike Pompeo as the next secretary of state. Tillerson said he'll hand over all authority on March 13, but will technically stay in office until March 31. 阅读更多

辞职279天

约翰. 多德

特朗普和 #x27 首席律师 | 特朗普法律团队

Dowd's resignation came as Trump stepped up his attacks on special counsel Robert Mueller and days after Dowd said in a statement the investigation should end, initially claiming he was speaking for the President before saying he was only speaking for himself. 阅读更多

解雇432天

大卫 Shulkin

退伍军人事务秘书 | 特朗普任命

Trump once joked that his signature phrase, "you're fired" would never be used with Shulkin, but things soured early this year. Shulkin was the subject of a damning report from the department's inspector general that found the VA leader had spent a good deal of a European trip sightseeing and had inappropriately accepted a gift of Wimbledon tickets. 阅读更多

辞职434天

希望希克斯

白宫通讯总监 | 特朗普白宫职员

Hicks, one of Trump's longest-serving and closest aides, resigned in the wake of the scandal involving former senior aide Rob Porter, whose public defense Hicks helped craft while also dating him. 阅读更多

未知357天

乔希拉费尔

副传讯总监 | 特朗普白宫职员

Raffel, who was recruited to the White House by Jared Kushner, primarily served as a spokesman for Ivanka Trump and Kushner's White House initiatives, including the Office of American Innovation and the Israeli-Palestinian peace process. 阅读更多

解雇411天

人力资源

国家安全顾问 | 特朗普白宫职员

National security adviser H.R. McMaster agreed to resign and be replaced by former US ambassador and Fox News analyst John Bolton. 阅读更多

解雇434天

迈克尔·安东

国家安全委员会 | 特朗普白宫职员

Anton was brought into the NSC by Michael Flynn, Trump's first national security adviser, who plead guilty to lying to the FBI last year. Anton resigned after learning he would be fired the next day. 阅读更多

解雇409天

娜迪亚 Schadlow

战略副国家安全顾问 | 特朗普白宫职员

Schadlow was a principal author of the President's National Security Strategy document. She was expected to resign or be pushed out after President Donald Trump announced John Bolton would become National Security Adviser to Trump. 阅读更多

解雇446天

汤姆托马斯波赛特

国土安全顾问 | 特朗普白宫职员

White House homeland security adviser Tom Bossert was pushed out of his position by the newly installed national security adviser John Bolton 阅读更多

辞职292天

Ty. 柯布

白宫特别法律顾问 | 特朗普白宫职员

A source familiar with Cobb's departure said the former federal prosecutor, who joined Trump's legal team in July 2017, had been clashing with the President over Trump's combative posture with the special counsel's investigation. 阅读更多

辞职533天

乔讲道

业务部副参谋长 | 特朗普白宫职员

Joe Hagin is the White House official who orchestrated logistics for the summit between President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un. A veteran of every Republican administration since President Ronald Reagan, Hagin will return to the private sector. 阅读更多

辞职526天

汤姆霍曼

冰总监 | 特朗普任命

The polarizing face of the administration's immigration enforcement, and a favorite of President Donald Trump himself, Tom Homan had announced in April he would be taking his long-delayed retirement. Homan has told the story of receiving the request to stay on as chief of ICE under Trump while celebrating at his going away party -- a retirement that was deferred for a year and a half. 阅读更多

辞职504天

斯科特莎·普鲁伊特

环境保护署署长 | 特朗普任命

An ethics cloud hung over Pruitt for months, as lawmakers from both parties, environmental groups and government watchdogs raised questions about his spending, housing arrangements, security team and raises for political appointees. All told, Pruitt left EPA having faced more than a dozen inquiries or reviews into his practices at the agency, including his first-class plane travel, a room that he rented from a lobbyist at $50 per night and the installation of a soundproof booth in his office. 阅读更多

保罗. 勒布朗, 肖恩 O ' 键和布蕾娜威廉姆斯贡献了这份报告。