杏彩娱乐平台网站

A photographer works with some of the biggest names in pop culture — and shares his stories from behind the scenes Photographs by Chris Buck
Story by Kyle Almond, CNN

在过去的30年里, 克里斯-巴克 拍摄了一些世界上最有名的人物: 政治家、音乐家、名单演员。

每一个拍摄都有一个故事, 巴克在他的回溯性书中分享了许多内容 "不安".

他说, 这本书的标题反映了巴克的个人焦虑, 他经常试图把这种不适带到集合中。

他说: "没有真正打算, 我在这种尴尬的情况下开发了一种风格。"很快, 我把它放到我的科目, 让他们活出我的不安。

结果呢?有趣的, 不可预知的肖像, 吸引你的注意力在一个拥挤的媒体景观。

巴克来到每一个拍摄准备与大约半打的想法: 关于环境, 照明, 道具, 姿势。"然后, 我们可能只做三," 他说。"在那三, 也许只有一个真的很管用。

"我真的想要一张照片, 这将是一个有点惊讶和令人愉快的观众。
摄影师克里斯降压

它总是有助于有一个愿意的主题, 如赛斯, 在上面的宇航员西装看到。

巴克说: "当你拍摄一个在公众眼中的人, 他们总是有他们正在推广的东西。"如果你能把这些想法, 甚至是切圆的, 带到他们正在推广的东西上, 他们更有可能做到这一点。

在这种情况下, 麦克法兰在2014年宣传纪录片系列 "宇宙"。他是演出的执行制片人。

巴克在他的书中说: "我们没有预算的道具设计师, 所以不仅是我做的皮卡和辍学, 我也要打扮先生, 麦克法兰。"我预计, 一个尴尬的时刻, 我滑倒了一个最富有的人在展示业务成一个不合身的服装, 但增长期待真正的紧张, 当出租房子告诉我, 这将需要20分钟的西装。

最后, 巴克说, 在太空服和所有的工作中, 麦克法兰都很酷。最终它得到了回报。

巴克说: "我真的想要一张照片, 这将是一个令人惊讶和令人愉快的观众。"同时, 如果我能挤出一些有点心理或有趣的东西, 可能会更深一些, 那么我会很高兴, 如果这可能发生, 太。

以下第一人称轶事直接来源于巴克的书:

2013, 吉米. 法伦

米奇. 洛克, 2002

在法伦: “Where possible, I try to pull photo ideas from the subject’s life. Jimmy and his wife had a newborn girl, so I thought it would be fun to have him holding a baby. By coincidence, a couple that my wife and I are friendly with had just had their second child, and it was a girl.

"吉米的公关人员事先同意了这个设置, 但与这个年轻的婴儿 (她七周大, 只是比吉米的孩子大一点怪异)。我很兴奋能拿到这张照片, 所以我想直接跳进它, 但是公关团队建议我们先做其他事情, 因为 "意外" 可以很快结束拍摄。这似乎是合理的, 所以我们先拍了一些 nonbaby 姿势。这很好, 但不太好-让我们把孩子带到这里来!

"我让母亲把婴儿的衣服, 然后她的尿布, 并把她传给吉米。他的人民似乎很惊讶, 她是赤裸裸的, 但这是不是他们要我等待的原因?吉米显然对抱着别人的孩子感到紧张, 但由于婴儿几乎立即尿在衬衫上, 裤子上, 他的紧张情绪很快就变成了恐慌。他示意把她递回来, 但我拦住了他, 指示他微笑。他又撑了四帧, 然后坚持要还给孩子。


在洛克: “After researching Mickey Rourke in preparation for the shoot, I swore that I would not photograph him with his little dog. It seemed like it was all I ever saw of him, and frankly, it was just too cute for my taste. But then he walked in with the dog inside his long-sleeved T-shirt, with its little head peeking out. ‘Okay, I submit!’ ”

冰-吨, 1989

冰 T: “I approached Ice-T as he was exiting the venue after a sound check. I knew I’d only have a moment to make something happen, and when I saw his handgun necklace, I asked him to pose with it clenched in his teeth. I took three frames and then thanked him for the portrait.”

史蒂夫史蒂夫·卡瑞尔, 2005

史蒂夫·卡瑞尔: “When mapping out a session with a comedian, it’s normal for us to have a detailed conversation about concepts — this happens with their publicists, but also with the subjects themselves. Steve Carell was professional and easy to work with, but he struck me as being on a higher level of sophistication than most. Even when discussing silly and ridiculous ideas, he’d do so with an almost dry intellect, carefully thinking through the meaning of the gag before agreeing to it.

"但我总是喜欢做一些更安静, 更少的概念, 以及一些镜头。这是一个很好的例子-我让他在这个半户外空间连接到工作室。我叫他躺下, 把头放在桌子上。

"有趣的是, 当人们在我的投资组合中看到这张照片时, 他们经常会笑, 我想那是因为当人们看喜剧演员时, 他们会做出发自内心的反应, 就像他们以前的作品中有一层幽默。

菲利普·摩西曼, 1999

莉娜德, 2014

关于霍夫曼: “Running errands on a spring Saturday, I popped into a hot-dog joint. ... A minute after I placed my order at the counter, Philip Seymour Hoffman came in. The place was almost empty, so I went up and said hello. We had done three sittings together, so he recognized me right away and was friendly, if low-key.

"我们坐下来吃。他吃了个芝士汉堡, 我有两只热狗裹在熏肉里, 配上辣酱油。

"在我们的谈话中, 我祝贺他的最佳演员奥斯卡" 卡波特 ", 这是他只收到几天前。我告诉他, 他现在不能去做愚蠢的大预算行动电影 (一个常见的失误, 由过去的赢家)。他咀嚼他的三明治几秒钟, 然后告诉我, 他的下一张照片是 ' 使命: 不可能 iii。"


关于德: “Lena Dunham arrived promptly for our Guardian Weekend shoot at a Brooklyn studio, and she announced that she’d be needing some underwear. As we moved forward with the shots that we could do sans undergarment, there remained unanswered questions: Would the underwear arrive? When would it arrive? And how might it alter the shoot? Though she has a media reputation for being self-involved, it would be hard to imagine her being more gracious. For instance, complimenting people, asking them questions (celebrities aren’t usually this nice). She was also generous where it really counted — with the photography. Her genuine embrace of all that is odd and creative made working with her a photographer’s dream; playful, dirty, and weird — everything I look for in a collaborator.”

唐纳德·特朗普, 2006

特朗普: “I had shot with Donald Trump before, and although he’d seemed distracted, he was cooperative and easy to deal with. This time the story was a conceptual shot that required additional people in the picture, so I recruited friends of my wife’s and mine to be our extras.

"现在, 与观众, 特朗普来到生活;他很迷人很风趣直接和有点专横的肯定, 但总是在一个轻松和友好的方式。事实上, 这是一个完美的动态-他有一个观众玩, 但他们是我的人, 所以他和我的嘲讽会得到笑声。

"一旦我们完成了所需的设置, 我提出了一个11x14 英寸打印从我们以前的拍摄作为礼物。他说, ' 这是什么?我说, ' 我给你一个打印作为礼物, 以购买额外的设置从你。他耸耸肩说, ' 好吧 ', 这就是我如何得到这本书中的肖像。

比利乔尔, 2001

乔尔: “I had seen this sign on display while picking out a couch at a prop house for another job about six months earlier. I’d scrawled ‘applause sign’ in my notebook.

"我被告知, 我将在一家酒店拍摄半小时的比利. 乔尔。一时冲动, 我在去拍摄的路上租了个牌子 (不用费心去咨询杂志关于275美元的费用)。

"这一切发生在一个酒店套房: 记者采访他在客厅区, 而我们在卧室里设置。我们拉的窗帘大多关闭, 插入的标志, 然后拍摄了几个拍立得找到正确的光平衡。

阿姆, 1999

史蒂夫马丁, 2005

在阿姆: “Especially with hip-hop, the way people tend to pose is pretty predictable, and I wanted something that was outside of that. This was just something I could do that would be a little surprising.

"我基本上只是告诉他, ' 我要你把头伸进鱼缸 ', 他就像, ' 好吧, 你的意思是这样吗?有趣的是, 他把他的两美分, 并要求我们在镜头中放一瓶龙舌兰酒。如果你看通过鱼缸, 你可以看到它。


马丁: “Premiere magazine photo editor Linda Liang came to me with the idea to do an homage to 罗伯特杜瓦诺的1952毕加索肖像. She said: ‘I was in yoga class, and I looked down at my hands. I thought: Bread hands!’

"在原来的, 毕加索穿着经典的水平条纹衬衫, 我显然不打算这样打扮史蒂夫马丁-我想史蒂夫马丁看起来像史蒂夫马丁。在某种程度上致敬, 最好扔掉参考照片-它的意思是一个独立的图片。如果你认出了这个引用, 那就太好了。如果你不这样做, 它仍然会是一个奇怪的形象。

大卫十字, 2010

交叉: “We started shooting it live, throwing the taxidermied dog to make it look like David was kicking it, and then we realized it was just too chaotic to shoot. So we had him pose like he was kicking, and then the dog was thrown between two people. We put it all together later in Photoshop.

"为了拍摄, 我们有一只标本的狗从洛杉矶运来。在他们死后, 人们会把他们的宠物塞满, 这是很常见的, 因为他们正在哀悼, 而且很难继续前进。然后, 当这件事准备好的时候, 他们已经来到他们的感官, 并没有去领取他们的订单。

蒂娜飞, 2001

史蒂夫 O, 2002

关于飞飞: “I think I’d known that Tina Fey had a scar on her face before I met, her but I didn’t realize how prominent it was. I was a total fan of her as a ‘Saturday Night Live’ Weekend Update host. Smart, sharp, funny, and very cute in those black-rimmed glasses. I thought the scar was super cool too, and sexy, so I wanted to show it in the portrait.

"当我的助手设置照明时, 蒂娜正在做她的化妆, 所以我顺便来交换几句话, 就像我通常会做的那样。过了几分钟, 我忍不住问起了伤疤。她告诉我, 作为一个小女孩, 她已经回答了她家的前门, 一个陌生人用刀子割她的脸。我不知道她是搞笑还是想吓我她告诉我这一点后, 她没有笑或笑, 所以我只是拿它在脸上的价值。


史蒂夫 O: “As we were prepping for the shoot with the ‘Jackass’ boys, their publicist tipped me off as to how to approach them. She said that they wouldn’t do anything unless they thought that it was their idea. So, once they arrived on set, I mentioned that we’d brought some Fourth of July sparklers, and then just let it hang there. Right away they took the bait, scoffing with, ‘Pfff, not unless we stick them in our butts ...’

"这里显示的照片实际上是宝丽来。我们点燃了烟火, 史蒂夫立刻把他的内裤拉走了, 因为他能闻到它被烧焦了。我们拍了几卷胶卷, 当一切都完成了, 我自发地走过去对他说, ' 史蒂夫 O, 你摇滚!他笑了, 指着他的背部, 在那里, 这句话是纹身横跨它。

公敌, 1988

对公共敌人: “After graduating college I worked for a year as a photo editor for a Canadian music and pop-culture magazine called Graffiti. It was just part time, and it paid terribly, but it was a great way to put off the scary proposition of being a full-time photographer.

"我很好, 不采取所有最好的任务, 但偶尔我会拉排名, 给自己一些特殊的东西。我们在涂鸦办公室经常打过第一张公共敌人的专辑, 所以当第二个人出来的时候, 有一个现成的观众为这个杰作。它在办公室和我的随身听上重复播放, 所以当他们夏天去旅游的时候, 我不可能更兴奋了。

"我在会场的后台区域的一个狭窄的走廊拍摄了这张照片, 我的梅斯闪光灯通过一把伞在一个谦虚的立场。"照明" 的早期和简单尝试。令人惊讶的是, 它奏效了。

克里斯. 巴克 is a photographer based in New York and Los Angeles. His second book, "不安" is now available. Follow him on Facebook, Instagram and Twitter.

照片编辑器: Brett Roegiers